
– Но я вовсе не такая, – возмущенная столь несправедливыми намеками, выдохнула Селина. – Я готова делать все, что требуется. Чистить обувь, разносить почту – все, что нужно. Я смогу.
– Вся эта затея – полный абсурд! – решительно произнесла Морри.
– Вы хотите сказать… хотите сказать, что я не смогу выполнять эту работу?
– Конечно не сможете! Мистера Сэванта не будет до послезавтра. Разумеется, окончательное решение остается за ним, но после того, как он увидит вас, я знаю, что он скажет.
– О! – Для Селины это был сокрушительный удар. – Я что, так ужасно выгляжу?
Морри беспомощно развела руками, но ее пронзительный взгляд внезапно подобрел.
– Моя дорогая крошка, – нетерпеливо пояснила она, – в вашей внешности нет ничего плохого, кроме того, что вам не дашь больше пятнадцати. И потом, вы совсем не тот тип.
– Нет, – подавленно выдавила Селина, – этого-то я и боялась.
– Что ж… – Морри резко развернулась к двери. – Вы должны остаться здесь до тех пор, пока не приедет мистер Сэвант. Я провожу вас в вашу комнату. Все это потому, как я ему говорила, что новые сотрудники вызываются без предварительного собеседования. Возможно, следующую он подберет сам. Как бы то ни было, меня при этом не будет. На случай, если вы не знаете, я мисс Моррисон.
– О да. – Селина семенила за Морри вверх по лестнице, с трудом поддерживая беседу. – Миссис Ферринг мне о вас много рассказывала. Она говорила, что вы основали «Барн-Клоуз» и что он никогда не будет таким же, если вы уедете. Но она сказала, что не думает, что вы это сделаете. Вы действительно уезжаете?
– По всей очевидности. – Голос Морри звучал сурово. – Мы с мистером Сэвантом успешно вели дело в последние пять лет и неплохо ладили, но с меня хватит смышленых молоденьких регистраторш. Клоуз – это не ночной клуб, и партнерши для танцев здесь не требуются.
